Faça R$5.000,00 Todos os Meses com Tradução na STEPES Usando o Google Tradutor | Aula Completa
Faça R$5.000,00 Todos os Meses com Tradução na STEPES Usand
Faça R$5.000,00 Todos os Meses com Tradução na STEPES Usando o Google Tradutor | Aula Completa
o olá seja muito bem vindo hoje em nossa primeira aula aqui do nosso canal tá nosso canal home office profissão do futuro é pra quem não sabe o homem altos profissão do futuro é um treinamento voltado 100% para o home office trabalhar moto tá mas eu venho fazendo aqui para vocês também algumas aulas que a gente tem dentro do nosso treinamento trazendo aqui pro youtube de forma gratuita tá então é hoje eu tô trazendo aqui a chips tá para quem não sabe a equipe ela é uma plataforma de tradução e
transcrição tá existem diversas outras plataformas como a transcribe a cor fãs várias outras plataformas tá então eu tô trazendo aqui pessoalmente essa plataforma é porque ela é uma plataforma muito legal uma plataforma que dá muito resultado tá hoje nós temos alunos que já trabalham com essa plataforma com estes e tem resultados aí média de 1.500 reais por mês tá somente realizando traduz então eu tô trazendo essa plataforma aqui para vocês justamente dá para trazer um conteúdo que a gente
tem fechado para o youtube para que eles podem é aberto ao público em geral né então a gente vai direto ao assunto tá para que a gente não fique perdendo muito tempo tá embaixo vai tá lourenço e para você acessar o site mas também se você quiser você pode pesquisar chips.com que vai entrar nesse site aqui quando você entra aqui nesse site é obviamente você vai cair na página inicial e vai ter algumas informações em inglês tá se você notar o site ele não tem versão portugu ês inglês espanhol russo
e diversas outras línguas menos o português então a gente vai fazer a tradução aqui e manual do google tá para a gente fez a tradução o que a gente vai fazer agora tá bom que eu indico vocês é darem uma lida no site para vocês entenderem melhor como é que funciona o site quais são as quatro formas que utilizam a vestir-se como uma empresa terceirizada para realizar a tradução é mas não é esse foco tá da nossa aula para que a hora da gente não fica muito longa tá então a gente vai direto ao ponto
a gente vai direto do cadastro vai como é que a gente vai fazer isso a gente vai clicar aqui em conecte-se oi e ele vai abrir essa página aqui mas a gente não vai entrar por essa parte sabe por quê porque se gente vir aqui ele vai dizer que login do cliente e o que a gente não é é cliente a gente quer ser tradutor me transcritor um tradutor if mas se possivelmente você acabar entrando essa página clicar aqui não se inscreveu você vai notar aqui é s ó uma informações de clientes né ele
vai perguntar aqui é qual é a sua necessidade de tradução tá então como a gente não tem necessidade de tradução a gente não vai contratar para transformice utilizar plataforma como forma de trabalho a gente vai fechar tá aqui já tá a minha conta bom deixa eu voltar e a gente vai fazer aplicativos tem faça login como tradutor tá a gente vai clicar aqui e agora a gente vai clicar aqui em não se inscrever tá a gente vai ficar aqui o e auto maticamente vai cair nessa página que tá e então como é que
a gente vai fazer agora a gente vai colocar o nosso nome de usuário tá eu vou colocar o mesmo nome de usuário só vou acrescentar e vamos colocar uma senha lembrando que essa senhora deve ter em 18 caracteres tá ele é muito importante que você deixe sua senha mais segura coloca caracteres especiais letra maiúscula enfim para que você não tenha problemas futuros aí então a gente vai colocar o nome completo da gente tá nós vamo s colocar o nosso e-mail eu vou colocar o meu outro e-mail e aqui é
ela pergunta né eu sou um tradutor de aí você tem que formar que que você é um tradutor ou se você é um transcritor ou se você é um erro especialista se você é um parente de locução se você intérprete tá mais aqui a gente vai deixar como tradutor claro se você tiver outras experiências se você souber realizar as transcrições que isso das coisas que a gente ensina nosso treinamento que tem diversas ferramentas que podem auxiliar um tradutor assunto não escritor também tá então mas aqui nessa aula
a gente a utilizar aqui o tradutor tá oi e ele vai perguntar o seguinte você trata dos de que língua o para o para o seu idioma nativo tá então é muito importante que nesta primeira etapa aqui em cima você coloca o idioma que você traduza tá eu vou colocar aqui o inglês a e eu vou traduzir para mim a língua que eu sou nativo que é o português e aqui ele vai perguntar a indústria tá então você pode sel ecionar aqui a sua indústria que você tem facilidade traduzido trabalhar ou então você pode
simplesmente selecionar tudo e clica aí perto tá em seguida você precisa colocar a sua cidade e o seu país e lembrando que você não pode deixar o nenhum acento uma palavra com acento tá e também que o brasil ele tem ser com z tá bom então a gente vai clicar aqui agora é em inscrever-se tá se você não quiser receber e-mails aqueles emails tempo é são chatos mesmo só as milícias né você pode e é desmarcar essa opção ou enfim se pode deixar marcado eu gosto deixar marcada tá a gente vai clicar aqui
em inscrever-se tá e aqui ele pede né para que você confirme que a especialista em todos esses essa todos tá mas ele vai pedir vai perguntar né na verdade se você gostaria de revisar sua indústria especializada porque ele pergunta isso porque a gente colocou todas as indústrias tá todas as formas de trabalho vai todas as áreas então você pode colocar sim é se você colocar assim você vai ver que ele vai voltar para essa página para você selecionar sua especialidade tá mas se não você clica aqui
não e ele vai aprovar normalmente tá e em seguida a gente vai ver aqui que existe alguma informação algumas informações né que é necessariamente obrigatório ea mente as deverão ser preenchidas para que você venha a ter trabalhos disponíveis para você tá então se a gente liga aqui em procurar emprego a gente faz um monte de trabalho disponível tá mas nem sempre todos os trabalhos que estão disponíveis a gente pode fazer mas a gente vai ficar aqui em meu perfil e a gente vai fazer o preenchimento
desse perfeito tá então o que a gente vai fazer a gente vai clicar aqui ó nesse botãozinho de editar tá a gente pode passar aqui ó a gente vai ver várias e várias informações tá se você tiver alguma experiência como tradutor transcritor um fim e se você já vai trabalhar em outras empresas por exemplo a transferir de na cor trânsito em diversas outras emp resas que você quiser informar que essa experiência você pode informar inclusive você pode claro se tiver uma conta no linkedin alguma coisa que
a gente ensina no nosso treinamento você criar um perfil no linkedin voltado 100 porcento ao home office para que você tenha um mais oportunidade tá então se você tiver uma conta no linkedin focada no home office com todas as informações que você pode clicar em importar dois vintage e todas as informações elas vão ser importadas para essa pág ina tá mas se você não tiver mais se você já tiver experiências anteriores com outras empresas de tradução e transcrição você pode estar adicionando aqui é
uma experiência você vai adicionar manualmente tá olha só vou mostra aqui para vocês é para você entender tá vocês vão precisar colocar um mês que você iniciou e o ano até um ano no mês que você concluir tá então você pode marcar aqui se marca trabalha atualmente você só vai botar aqui incluir a verdade quando foi que você começou a então se precisar de formar o nome da organização tido aqui embaixo o logotipo da empresa enfim a descrição seria a sua experiência dentro dessa empresa tava quais
são as formas de tradução que você utiliza e qual língua outra qual idioma você fazer a tradição ou transcrição enfim são informações aqui do trabalho é que você realiza nessa plataforma que não seja a este tá bom então a gente vai vir aqui vai clicar aqui em editar tá muito importante gente se vocês vierem para cá voc ês vão te dar essas áreas aqui para então vamos jack informação básica e ele pra acreditar nesse quadrante é bom então é abrir essa página aqui para gente que é para que a gente
possa se informar né algumas informações passavam as informações para serem analisadas ele também é inclusive do karatê do cadastro desculpa para que a gente possa receber mais empregos mais trabalhos e mais traduções tá ou transcrições ou questão de um técnico se você passou essa informação lá no começo tá então a primeira etapa é que a gente vai clicar aqui em verificar tá você vai entrar no seu e-mail e vai chegar um e-mail 10 tipos para você tem laranja uma verificar e-mail é só você
clicar ali que automaticamente ele vai pedir para você entrar na sua conta você vai colocar o e-mail e a senha e você já vai confirmar o seu e-mail tá a mesma coisa funciona que o número para contato a gente vai formar o nosso número a volta o ddd mas o seu número completo tá não precisa colocar caracteres especiais ou seja parênteses e o traço não tem comida coloca só número e clica em verificada é só verificar o número de telefone tá então você pode solicitar que ele te ligue ou então você
pode receber uma mensagem de texto clicando aqui em verificar número de telefone tá eu não vou fazer isso porque esse número meu que já tá verificado tá bom aqui embaixo é o endereço então você vai colocar o seu endereço o número me passa todas as informações tá e as informações bási cas é a organização tá então aqui você pode colocar uma organização que você é tem experiência ou uma organização que você gostaria de citar tá e não é obrigatório também não indico você fazer isso e você não tiver
uma organização para fazer essa citação tá então a gente vai prosseguir e aqui embaixo a gente vai ter a opção de mudar porque a gente colocou lá no começo tá então a gente pode ser vontade do povo intérprete um tradutor e intérprete é um talento de locução ou transcritor ou um especialista inverter tá se você tiver essas experiências seja como intérprete como tradutor e intérprete talento de locução transcritor beleza você marca opção que você quer receber trabalho está lembrando que se você
marcar tradutor você só vai receber jovens né trabalhos de tradutor se você marca em perto aqui só de internet agora se você marcar tradutor-intérprete você vai receber dos dois tá e também só tradutor intérprete mas se você tiver experiência como transcritor e você coloca transcritor nós hoje temos alunos do nosso treinamento que não são transcritos e nunca fizeram transcrição mas graças a muitos auxiliares que existem hoje no mercado é esses alunos conseguem ter bastante resultado
como transcritor mesmo sem saber nem é uma língua estrangeira não é o inglês o espanhol isso tivesse outra vez apenas com aplicativos com sites com técnicas que a gente ensina para que os nossos alunos eles possam ter mais resultados dentro desse m ercado de tradução e transcrição tá mas a gente vai deixar aqui como tradutor vamos de formar um nosso gênero né masculino e é o nosso aniversário tá então aniversário muito simples e vem aqui ó e aí eu fiz alguma coisa errada né o que você vai dar
selecionar né o luan não dá cimento o mês e o dia tá então ou selecionar aqui ou seja lá se no dia dezenove do ano de 1996 no mês de dezembro tá e aqui a gente vai carregar o nosso currículo tá um detalhe muito importante muito importan te mesmo com esse currículo obrigatoriamente ele vai precisar de estar em inglês tá então é esse currículo com disponibiliza é um conteúdo muito fechado tá é um pouco eu do que disponibilizo no meu treinamento mas mas mas o projeto para os nossos escritos aqui do
youtube do canal home office profissão do futuro eu vou estar disponibilizando também esse currículo disponibilizo é um modelo tá que você vai precisar editar vou disponibilizar para vocês para que vocês baixem esse currícul o o quê que vocês possam visitar tá lembrando que currículo deve seguir o padrão do currículo que eu vou deixar aqui como um exemplo para vocês é obrigatoriamente é de extrema importância que vocês em forma em todas as informações em inglês tá do jeitinho que tá lá no modelo
vocês só vão alterar para suas informações questão de experiência todas as experiências devem ser em inglês tá a rafa eu não sei como é que eu vou fazer em vez como é que vou fazer tá se inscreve no bloco de nota s abrir uma página no word enfim e coloca o nome da tua empresa na empresa que você já trabalhou o cargo que você existia naquela empresa e assunção que você iniciar naquela empresa lembrando que é muito importante que você é informe nas suas experiências palavras-chaves tá
palavras-chaves aquelas palavras que de ações que você fazia naquela aquela função tá é por exemplo no meu último trabalho eu era analista então uma palavra chave é analista então eu era analista tá e ntão se você era por exemplo é assistente administrativo então você coloca assistente como palavra-chave tá você não vai destacar essa palavra assistente como palavra-chave você vai formular um texto de experiência sua que você fazia realizava naquela empresa mais utilizando essa palavra chave como
por exemplo que você era assistente administrativo prestando serviço para deter a mesa no terminal do setor realizando ao função então você vai realizar essa esse breve texto tá é bem pequ eno mesmo não precisa ser uma redação você vai só informar de forma bem breve direta e o que é que você pode naquela empresa então você vai colocar isso tá é e no seu currículo em inglês tá você vai copiar o que você colou abre o google tradutor tá é muito simples de instalar google tradutor e no seu
navegador bom e você vai colar esse texto tá depois que você colar esse texto que que você vai fazer você vai precisar corrigir esse texto a rafaela não sei como vou fazer essa correção eu não sei inglês tá então eu vou tá passando para vocês aqui também uma plataforma muito boa muito boa mesmo uma plataforma que é uma plataforma que utilizo treinamento que um dia para meus alunos que é a grande marley tá vou abrir aqui para você e só para vocês verem olha só gramado então já abre aqui e olha só
essa plataforma aqui tá então vocês vão traduzir tá no google tradutor se inscrever em português um bloco de notas depois você vai pegar a copiar colar lá no tradut or e em seguida e vocês vão acessar que o site da dra marli tá gramada e ponto com você pode adicionar uma extenção no seu computador mas eu acho isso muito em viável eu prefiro particularmente acessar o site e eu vou clicar aqui em nova a reunir então a gente clica aqui simplesmente a gente vai colar o nosso texto é um texto que a
gente fez aqui é bem simples ó ele vai já tá informando aqui ó para você colar no control v ou fazer o upload né ou você aqui em casa o carregar esse do cumento tá então vocês vão dar um controle aqui e sempre tem a palavra tiver escrita errada ela vai aparecer aqui ó como é uma linha vermelha embaixo então você clica lá lá para o agora e automaticamente ele já vai dar correção tá bem simples é ótima essa plataforma eu indico muito as pessoas que querem trabalhar com tradução que querem trabalhar
também com transcrição é porque ela é muito boa para correção de texto tá então feito isso a gente vai subir né enviar o nosso currículo e v ai clicar aqui em enviar para que esse currículo anexado a mais aqui abaixo se você tiver claro é certificações aqui alguma delas né aquele lado tipo ama de produção e sim você pode subir os seus diplomas aqui mas você não tiver também não tem problema tá e se você tiver outra certificação na outro curso ou você pode deixar aqui também aqui essas
redes sociais tá então você eu indico tá não é obrigado a plataforma ela não obriga você fazer isso mas eu tenho um princípio es se a plataforma disponibiliza informações para você é porque ela quer saber é relevante para ela então todas as redes sociais quando tiver dentro dessas quatro redes sociais aqui coloca o link aqui tá porque eu tenho certeza que isso vai se tornar relevante e a plataforma mais tipos ela vai fornecer mais trabalho para você porque você vai estar passando confiança para
empresa a confiança de que você realmente uma pessoa se você realmente quer trabalhar como tradutor outras pessoas i ntérprete de finn e aqui embaixo algumas informações da língua tá ou seja algumas informações de idiomas que você consegue trabalhar e de umas que você tem domínio tá mas obrigatoriamente você não precisa ter o domínio dessa língua deixa idioma tá porque a gente usa nosso grande amigo o outro é doutor e também o nosso novo amigo a grama tá bom então aqui a gente vai deixar
padrão né primeiro que a gente já havia colocado ó e aqui a gente vai dizer nossa experiência bom então eu disse que você já venham aqui mais de 40 tá então vou colocar logo 50 e a gente vai adicionar um novo par de idiomas tá lembrando que a gente só pode adicionar três pares de umas só a gente vai adicionar um outro idioma e ele já diz aqui né adiciona a pena faz de idiomas com quais você trabalha regularmente o idioma de destino deve ser sua língua nativa não fazer isso pode resultar em
desaprovação tá então a gente vai clicar aqui em continuar e obrigatoriamente lembrando noss o nossa linguagem né nosso idioma de destino deve ser o português então vou colocar aqui pt né que é automaticamente já vai me dar que o português brasil ó e aqui você vai adicionar um novo idioma tá então o que que eu aconselho você se você já colocou em inglês aqui tá então você coloca sei lá outra outro idioma que não seja em inglês eu gosto de colocar aqui o espanhol o que espanhol bom e o outro parte
do idioma tá não é obrigado esse disse parte de um mostrar mas eu particularment e gosto dessas dessas línguas e eu coloco aqui o francês e o francês da frança tá não francês do canadá né francisco canadense então e aqui eu vou colocar meu idioma pt de português a e a gente vai vir nessa parte aqui de notificação tá então as notificações de trabalho você vai receber notificação quando tiver trabalho de tradução houve prescrição ou de intérprete ou de tradução e intérprete conforme você colocou
aqui nesse detalhamento aqui de qual tipo de profissional é você tá então o meu tá tradutor então só vou receber de tradutor tá então aquele eu tô afirmando para scripts que eu quero receber sempre notificação no meu e meio quando surgiu uma vaga aqui para tradução então os tipos blog tá que é para receber aqui assim eu gosto gosto de essas informações eu acho muito relevante e aqui em a conclusão do trabalho tá então e eu gosto de marcar essa opção porque às vezes enfim não vou entrar muito
em detalhes mais eu gosto de marcar aqui não me envia a gente vai mostrando conclusão do trabalho até porque se eu já concluiu o trabalho eu sei que concluir na minha plataforma aqui dentro da equipe vai estar me mostrando que eu já concluí esse trabalho tá então a gente vai simplesmente aqui clicar em enviar tá só falta verificar o número para então vocês eles ficam aí não tem erro vocês fica aqui em enviar depois claro antes de você clicar aqui em viu ah não esqueça de clicar aqui em viu não
sei o currículo depois você preencher tudo a qui depois você tem whatsapp seu currículo você clica aqui enviar aqui e se cadastre vai ser salvo tá então eu também digo lembrando aqui gente todas as informações que a plataforma disponibiliza para você é de forma sugestiva não é porque ela acha bonita colocou lá porque ela quer saber é relevante para ela então é a régua foto tá bota uma foto tua manda uma foto da internet uma foto sua e colocar na foto qualquer foto sua os trens com máximo de
informações possíveis porque é m uito relevante o algoritmo da plataforma da stripes ela vai ver o preenchimento das informações como uma forma positiva de você prestar esse serviço para os tipos de você receber mais trabalho tá então depois que vocês estiverem preenchidos toda preenchida todas essas informações vocês vão ter carne painel de controle tá e a gente vai cair aqui nessa pasta tá então a gente vai ver algumas informações sobre sobre nós né as nossas avaliações em a gente no momento
não vai ter nenhuma porque a gente ainda não fez nenhum trabalho tá então a gente vai aqui direto para procurar o nosso primeiro trabalho então como é que a gente vai fazer para procurar o nosso pedido do trabalho tá oi você pode me informar aqui o idioma se você quer um idioma que você vai traduzir para o seu idioma nativo você pode colocar indústria né que você quer trabalhar seja induzida agricultura da prefeitura do automotivo bancário de marketing religioso programa será comunicações de
você vai marcar ali eu gosto de deixar todas as indústrias né porque eu já falou que lá que eu tenho domingo e todas então eu quero receber de todos e a gente vai vir a procurar nosso primeiro trabalho tá então aqui na tradução a gente tem vários e vários trabalhos porém eles estão com o status de ocupado o que significa isso significa que alguém né já está trabalhando nesse projeto a gente vai encontrar muito projeto com o tema ideia com a notificação de ocupado porque já tem gente fazendo né
mas a gente procurar a gente procurar a gente vai achar projetos ativos né projetos que ainda não foram ocupados tá então aqui tem um projeto de tradução bom então aquele download informações é é o que você pode ver então você pode copiar né esse um copinho aqui no www.youtube.com k1 colar no seu navegador e abre tá para você ver algumas informações tá bom então você faz isso na provavelmente vai ser um vídeo interativo um vídeo mostrando como é que você vai fazer tá tão mais aqui deixa eu v er
conectar esse aqui eu sei que eu não vou conseguir fazer esse trabalho porque tá porque aqui ele tá me informando o seguinte que ele é a pessoa que tá fornecendo esse trabalho estão buscando pessoas que saibam traduzir do espanhol para o inglês tá lembrando que você colocou lá na sua produção que você traduzir do espanhol para o português isso não impede claro que você vai lá e ed o que você traduzir do espanhol para o inglês o inglês eo espanhol mas lembrando que existe aquela i nformação da
própria plataforma da própria styx dizendo que isso pode acarretar no desaprovamento né eu desclassificação bom então é mas enfim você pode fazer a não tem nenhum problema eu já fiz isso e nunca tive problema mais é pode acontecer tá a plataforma e forma então pode acontecer se você vem aqui ele vai aceitar eu não vou ser feito obrigatoriamente porque eu não tenho esse parte de homens mas você clica em aceitar você vai receber um e-mail a confirmação e depois que você receber se meio da
confirmação você já vai poder começar a trabalhar tá então aqui a gente vou ver se eu consigo ver aqui né não não posso ver eu não posso ver porque as informações do meu perfil estão incompletas tá bom então aqui ele já pede olha para mim colocar uma foto profissional ele pede para que eu adiciono endereço atual e todas as certificações em ti aceitar este esse trabalho tá então vocês fazem essa análise não precisa ter pressa na criação do seu currículo não precisa ter pressa no preenchimento faz
uma análise bem legal é eu aconselho vocês que e é você só desse homem né experiência de tradução se você tiver a experiência espera ele também e aconselho claro vocês a raça é formar em apenas passarinho apenas informações verídicas do que você faz do que você já fez e que parte da produção passar informações verídicas porque pode não acontecer agora mas no futuro você pode ter problemas dentro da plataforma como por exemplo bloqueio a suspens ão na sua conta e por mais e feliz que seja
você pode até começar bem traduzir receber dinheiro mas no momento como se fosse a sua transferência para sua conta do valor que você já recebeu você receber uma notificação de que sua conta foi bloqueada por que você passou aqui informações falsas tá e isso você pode ler na política de publicidade na pública pública pública e e da política de publicidade você pode ver isso em várias e várias e é tapas aqui o cadastro quando a gente faz lá o nosso país cadastro tem lá quando a gente aceita os
termos da plataforma então lá dentro daqueles termos tem essas informações de que a gente não pode passar nenhuma informação que não seja verdadeira tá então aqui embaixo eu vou deixar para vocês ficar pelo lado tá vou deixar o site da equipe vou deixar o site da gramado para vocês também e vou deixar também currículo tá para vocês mas lembrando e se inscrevam no canal tá uma forma de agradecimento por essa informação vo u trazer para você de forma gratuita tá eu vou estar deixando na descrição
todos os links e eu peço que você se inscreva no canal e compartilhe esse vídeo com o máximo de pessoas que você puder claro e é claro se você quiser participar do nosso treinamento também aqui embaixo no link vai ter o link promocional nosso treinamento tá que custa r$197 mas mas mais os nossos escritos no youtube tem promoção de 2990 tá de 195/197 por 29 e 90 então corre lá se inscreve tá faz o seu cadastro estuda com cuidado eu queria teu currículo traduz as informações sobe na plataforma
verifique as informações e começa a trabalhar tá bom se você sente interesse em participar do nosso tratamento é só clicar no link e você vai ser muito bem recebida tá bom então a gente vai ficando por aqui e até uma próxima aula
❌ (ALERTA) Conteúdo Gratuito
✅ CURSOFLEX ONLINE: PORTAL COM VARIOS CURSO e E-BOOKS GRATUITOS!
Aprenda de uma vez por toda montar seu negocio online em casa.
Clique no botão a baixo para acessar varios cursos gratis.
o o Google Tradutor | Aula Completa





0 Comments